|
イタリアはボローニャからの生活日記
中国で「日本語版」となっているDVDを買っても、結構英語か中国語でしかみられなかったりしました。英語や中国語でもわからないことはないのですが、こまかーいところはわからず、あらすじはわかりますが、おもしろさは半減です。頭フル回転でどっとつかれるし。 最近は洋画はほとんど日本語吹き替えで見てます。字幕を読むのも面倒で・・。 映画はぼーっと見るにかぎります。 観たい映画がやっていたので(言葉わからなくても) 観ようと思ったのですが、あまりの時間の遅さに 一人旅だった事もありあきらめました。 本当夜なんですね〜でも野外は素敵!行ってみたい。 海外の映画は吹き替えするって聞いた事がありますが違和感無いんでしょうか (それってイタリアだったっけ??) あ、でもTVでNHKの「おじゃる丸」の吹き替え日本の声優さんに 雰囲気似てて違和感ありませんでした ・・・イタリア人に意味が分かるのかちょっと心配ですが。 イタリアは全部吹き替えなので複雑なストーリー&会話のはまだまだ難しいです・・・。^ ^; 初めの頃はもろあいさんと一緒で映画を見ると疲れてました。 私もぼっーとして映画が見たいですー。
【2007/11/28 10:41】
URL | ベッピーナ #-[ 編集]
水曜日は割り引きがあるので多いらしいですが、前に夕方の上映を見た時もお客さん少なかったです。 夏にイタリアに来ることがあれば野外映画に出かけてみるのもいいかもしれません。料金も安いし。 他の国の事情はわかりませんが、イタリアは全部吹き替えです。 そんな声じゃない!と初めはものすごい違和感がありましたが慣れました。 「おじゃる丸」やってたんですね。見たい! 日本のは日本人にしかわからない部分を別の物に置き換えられてたりしていて笑えなかったりします。
【2007/11/28 11:03】
URL | ベッピーナ #-[ 編集]
この前イタリア人にDVD借りたら、これが海賊版だったようで、 イタリアの映画館にいる臨場感でした。 だって、笑い声が入ってるのはもちろんのこと、途中休憩まであったんです!!この途中休憩ってイタリア以外もあるのでしょうか??
【2007/12/05 12:11】
URL | sabatini #-[ 編集]
途中休憩入りDVD〜!(笑) そのまんまイタリアの映画館って感じで面白いですね。 よその国はどうなんでしょう、途中休憩。 イタリア人はその間にトイレに行ったりしますけど 何の前触れもなく第2幕が始まるからトイレが混んでると開始時間に間に合わなかったりします。 イタリアの場合、テレビの映画でもちゃんと休憩が入るんですよね。テレビの場合は途中でニュースとコマーシャルが入る(これが結構長い)から終了予定時間には終わらないこともあったりしてイタリアらしいなぁと思います(笑)
【2007/12/06 10:54】
URL | ベッピーナ #-[ 編集]
|
|